Word analysis

Romans 12:19
A ni izwis silbans gawrikandans, liubans, ak gibiþ staþ þwairhein; gameliþ ist auk: mis fraweit leitaidau, ik fragilda, qiþiþ frauja.
Car ni izwis silbans gawrikandans, liubans, ak gibiþ staþ þwairhein; gameliþ ist auk: mis fraweit leitaidau, ik fragilda, qiþiþ frauja.
— μὴ ἑαυτοὺς ἐκδικοῦντες, ἀγαπητοί, ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ, γέγραπται γάρ, ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω, λέγει κύριος.
— non vosmetipsos defendentes carissimi, sed date locum iræ. Scriptum est enim : Mihi vindicta : ego retribuam, dicit Dominus.
— Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
— Wreekt uzelven niet, beminden, maar geeft den toorn plaats; want er is geschreven: Mij komt de wraak toe; Ik zal het vergelden, zegt de Heere.
— Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.

Token: ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: silbans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gawrikandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-wrikan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 178: bestrafen, Rache nehmen an [Akk.] [perfektiv]
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: liubans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: gibiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: geben
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: staþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þwairhein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gameliþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraweit

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: leitaidau

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: ik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fragilda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frauja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: silbans

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gawrikandans

Codex Carolinus

  • Lemma ga-wrikan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 178: bestrafen, Rache nehmen an [Akk.] [perfektiv]
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: liubans

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: gibiþ

Codex Carolinus

  • Lemma giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: geben
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: staþ

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þwairhein

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gameliþ

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Carolinus

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: fraweit

Codex Carolinus

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: leitaidau

Codex Carolinus

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: ik

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: fragilda

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþiþ

Codex Carolinus

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frauja

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.