Word analysis
- Ephesians 5:3
- A aþþan horinassus jah allos unhrainiþos aiþþau faihufrikei nih namnjaidau ....
- B aþþan horinassus jah allos unhrainiþos aiþþau faihufrikei nih namnjaidau in izwis, swaswe gadob ist weihaim,
- — πορνεία δὲ καὶ ἀκαθαρσία πᾶσα ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐν ὑμῖν, καθὼς πρέπει ἁγίοις,
- — Fornicatio autem, et omnis immunditia, aut avaritia, nec nominetur in vobis, sicut decet sanctos :
- — But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
- — Maar hoererij en alle onreinigheid, of gierigheid, laat ook onder u niet genoemd worden, gelijkerwijs het den heiligen betaamt,
- — Que l'impudicité, qu'aucune espèce d'impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu'il convient à des saints.
↑ Token: aþþan
Codex Ambrosianus A
- Lemma aþþan: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 13: adversat. Konj. adversat. Konj., stets am Satzanfang aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: horinassus
Codex Ambrosianus A
- Lemma horinassus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 59: Ehebruch; Hurerei
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allos
Codex Ambrosianus A
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: unhrainiþos
Codex Ambrosianus A
- Lemma unhrainiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 158: Unreinigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: aiþþau
Codex Ambrosianus A
- Lemma aiþþau: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 5: 1. oder; jabai __ aiþþau u. andizuh __ aiþþau: entweder __ oder — 2. wo nicht, sonst — 3. Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: faihufrikei
Codex Ambrosianus A
- Lemma faihufrikei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 31: Habsucht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nih
Codex Ambrosianus A
- Lemma nih: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: namnjaidau
Codex Ambrosianus A
- Lemma namnjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 98: nennen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: aþþan
Codex Ambrosianus B
- Lemma aþþan: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 13: adversat. Konj. adversat. Konj., stets am Satzanfang aber doch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: horinassus
Codex Ambrosianus B
- Lemma horinassus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 59: Ehebruch; Hurerei
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allos
Codex Ambrosianus B
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: unhrainiþos
Codex Ambrosianus B
- Lemma unhrainiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 158: Unreinigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: aiþþau
Codex Ambrosianus B
- Lemma aiþþau: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 5: 1. oder; jabai __ aiþþau u. andizuh __ aiþþau: entweder __ oder — 2. wo nicht, sonst — 3. Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: faihufrikei
Codex Ambrosianus B
- Lemma faihufrikei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 31: Habsucht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nih
Codex Ambrosianus B
- Lemma nih: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: namnjaidau
Codex Ambrosianus B
- Lemma namnjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 98: nennen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: izwis
Codex Ambrosianus B
- Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: swaswe
Codex Ambrosianus B
- Lemma swaswe: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 133: 1. rel. Adv. sowie, gleichwie, wie; bei Zahlen: gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gadob
Codex Ambrosianus B
- Lemma *ga-dofs: Adjective (Adj.)
WS 1910, p. 41: nur im Neutr.: gadob ist (gadof ist): es schickt sich für; þata gadob: Schicklichkeit, Ordnung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus B
- Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: weihaim
Codex Ambrosianus B
- Lemma weihs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 172: heilig
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.