Word analysis

Ephesians 5:29
A ni auk manna ƕanhun sein leik fijaida, ak fodeiþ ita jah warmeiþ swaswe jah Xristus aikklesjon ....
— οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν,
— Nemo enim umquam carnem suam odio habuit : sed nutrit et fovet eam, sicut et Christus Ecclesiam :
— For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
— Want niemand heeft ooit zijn eigen vlees gehaat, maar hij voedt het, en onderhoudt het, gelijkerwijs ook de Heere de Gemeente.
— Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Église,

Token: ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: manna

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕanhun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: leik

Codex Ambrosianus A

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Accusative Singular
    • Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fijaida

Codex Ambrosianus A

  • Lemma fijan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 34: hasse, verabscheuen
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: fodeiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma fodjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 36: nähren, aufziehn – "barna f.": Kinder aufziehn
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ita

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: warmeiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma warmjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 170: wärmen
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Xristus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: aikklesjon

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.