Word analysis

Colossians 2:22
A þatei ist all du riurein, þairh þatei is brukjaidau bi anabusnim jah laiseinim manne,
B þatei ist all du riurein, þairh þatei is brukjaidau bi anabusnim jah laiseinim manne,
— ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων;
— quæ sunt omnia in interitum ipso usu, secundum præcepta et doctrinas hominum :
— Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
— Welke dingen alle verderven door het gebruik, ingevoerd naar de geboden en leringen der mensen;
— préceptes qui tous deviennent pernicieux par l'abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes?

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

all

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

riurein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

is

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

brukjaidau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

anabusnim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

laiseinim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

manne

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

all

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

riurein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

is

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

brukjaidau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

anabusnim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

laiseinim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

manne

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.