Word analysis

Codex Ambrosianus A, Colossians 2:23

Colossians 2:23
A þoei sind sweþauh waurd habandona handugeins [þuhtaus] in fastubnja jah hauneinai hairtins jah unfreideinai leikis, ni in sweriþo ƕizai du soþa leikis.
B þoei sind sweþauh waurd habandona handugeins [þuhtaus] in fastubnja jah hauneinai hairtins jah unfreidei<nai> leikis, ni in sweriþo ƕizai du soþa leikis.
— ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ [καὶ] ἀφειδίᾳ σώματος, οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός.
— quæ sunt rationem quidem habentia sapientiæ in superstitione, et humilitate, et non ad parcendum corpori, non in honore aliquo ad saturitatem carnis.
— Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh.
— Dewelke wel hebben een schijn rede van wijsheid in eigenwilligen gods dienst en nederigheid, en in het lichaam niet te sparen, doch zijn niet in enige waarde, maar tot verzadiging van het vlees.
— Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu'ils indiquent un culte volontaire, de l'humilité, et le mépris du corps, mais ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair.

A.1 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 sind

Status: not verified but unambiguous.

A.3 sweþauh

Status: not verified but unambiguous.

A.4 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 habandona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 handugeins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 þuhtaus

Status: not verified but unambiguous.

A.8 in

Status: not verified but unambiguous.

A.9 fastubnja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.11 hauneinai

Status: not verified but unambiguous.

A.12 hairtins

Status: not verified but unambiguous.

A.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.14 unfreideinai

Status: not verified but unambiguous.

A.15 leikis

Status: not verified but unambiguous.

A.16 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.17 in

Status: not verified but unambiguous.

A.18 sweriþo

Status: not verified but unambiguous.

A.19 ƕizai

Status: not verified but unambiguous.

A.20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.21 soþa

Status: not verified but unambiguous.

A.22 leikis

Status: not verified but unambiguous.

B.1 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 sind

Status: not verified but unambiguous.

B.3 sweþauh

Status: not verified but unambiguous.

B.4 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 habandona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 handugeins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 þuhtaus

Status: not verified but unambiguous.

B.8 in

Status: not verified but unambiguous.

B.9 fastubnja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.11 hauneinai

Status: not verified but unambiguous.

B.12 hairtins

Status: not verified but unambiguous.

B.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.14 unfreideinai

Status: not verified but unambiguous.

B.15 leikis

Status: not verified but unambiguous.

B.16 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.17 in

Status: not verified but unambiguous.

B.18 sweriþo

Status: not verified but unambiguous.

B.19 ƕizai

Status: not verified but unambiguous.

B.20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.21 soþa

Status: not verified but unambiguous.

B.22 leikis

Status: not verified but unambiguous.