Word analysis

Thessalonians I 2:14
B jus auk galeikondans waurþuþ, broþrjus, aikklesjom gudis þaim wisandeim in Iudaia in Xristau Iesu, unte þata samo wunnuþ jah jus fram izwaraim inkunjam swaswe jah weis fram Iudaium,
— ὑμεῖς γὰρ μιμηταὶ ἐγενήθητε, ἀδελφοί, τῶν ἐκκλησιῶν τοῦ θεοῦ τῶν οὐσῶν ἐν τῇ ἰουδαίᾳ ἐν χριστῷ ἰησοῦ, ὅτι τὰ αὐτὰ ἐπάθετε καὶ ὑμεῖς ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν καθὼς καὶ αὐτοὶ ὑπὸ τῶν ἰουδαίων,
— vos enim imitatores facti estis, fratres, ecclesiarum Dei, quæ sunt in Judæa in Christo Jesu : quia eadem passi estis et vos a contribulibus vestris, sicut et ipsi a Judæis :
— For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:
— Want gij, broeders, zijt navolgers geworden der Gemeenten Gods, die in Judea zijn, in Christus Jezus; dewijl ook gij hetzelfde geleden hebt van uw eigen medeburgers, gelijk als zij van de Joden;
— Car vous, frères, vous êtes devenus les imitateurs des Églises de Dieu qui sont en Jésus Christ dans la Judée, parce que vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les mêmes maux qu'elles ont soufferts de la part des Juifs.

jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

galeikondans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurþuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

broþrjus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

aikklesjom

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisandeim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iudaia

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

samo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wunnuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

izwaraim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

inkunjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swaswe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

weis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Iudaium

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.