Word analysis

Timothy I 4:1
A Aþþan ahma swikunþaba qiþiþ þatei in spedistaim dagam afstandand sumai galaubeinai atsaiƕandans ahmane airziþos jah laiseino unhulþono,
B Aþþan ahma swikunþaba qiþiþ þatei in spidistaim dagam afstandand sumai galaubeinai atsaiƕandans ahmane airziþos jah laiseino unhulþono,
— τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασιν πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων,
— Spiritus autem manifeste dicit, quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide, attendentes spiritibus erroris, et doctrinis dæmoniorum,
— Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
— Doch de Geest zegt duidelijk, dat in de laatste tijden sommigen zullen afvallen van het geloof, zich begevende tot verleidende geesten, en leringen der duivelen,
— Mais l'Esprit dit expressément que, dans les derniers temps, quelques-uns abandonneront la foi, pour s'attacher à des esprits séducteurs et à des doctrines de démons,

Token: aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ahma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: swikunþaba

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: spedistaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: dagam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: afstandand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sumai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: galaubeinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: atsaiƕandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma at-saiƕan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 114: 1. auf etw. sehn, acht geben 2. sich in acht nehmen, hüten
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ahmane

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: airziþos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: laiseino

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: unhulþono

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ahma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: swikunþaba

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþiþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: spidistaim

Codex Ambrosianus B

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: dagam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: afstandand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sumai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: galaubeinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: atsaiƕandans

Codex Ambrosianus B

  • Lemma at-saiƕan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 114: 1. auf etw. sehn, acht geben 2. sich in acht nehmen, hüten
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ahmane

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: airziþos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: laiseino

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: unhulþono

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.