Word analysis

Skeireins 6:7
E  in þizei þaim swa waurþanam hardizo þizei ungalaubjandane warþ hairto, inuh þis garaihtaba anaaiauk qiþands: «nih stibna is ƕanhun gahausideduþ nih siun is gaseƕ, jah waurd is ni habaiþ wisando in izwis, þande þanei insandida jains, þammuh jus ni galaubeiþ».

Token:

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizei

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Plural
    • Feminine Dative Plural
    • Masculine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swa

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurþanam

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hardizo

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þizei

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ungalaubjandane

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: warþ

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hairto

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: inuh

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þis

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Singular
    • Neuter Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: garaihtaba

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: anaaiauk

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ana-aukan: Verb (red.V.2)
    WS 1910, p. 14: hinzufügen zu [ana m. Akk.]; fortfahren [m. Inf. L 20,11.12]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: qiþands

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: nih

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: stibna

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ƕanhun

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: gahausideduþ

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
    • Active Indicative Preterite 2nd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: nih

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: siun

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gaseƕuþ

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurd

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: habaiþ

Codex Ambrosianus E

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wisando

Codex Ambrosianus E

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Present participle: Weak Neuter Nominative Singular
    • Present participle: Weak Neuter Accusative Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Present participle: Weak Neuter Nominative Singular
    • Present participle: Weak Neuter Accusative Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Present participle: Weak Neuter Nominative Singular
    • Present participle: Weak Neuter Accusative Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þande

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: þanei

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: insandida

Codex Ambrosianus E

  • Lemma in-sandjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 117: entsenden
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jains

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: þammuh

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 113: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
    • Masculine Dative Singular
    • Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jus

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: galaubeiþ

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ga-laubjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 80: 1. glauben 2. anvertrauen
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.