Word analysis

Matthew 6:16
CA aþþan biþe fastaiþ, ni wairþaiþ swaswe þai liutans gaurai; || frawardjand auk andwairþja seina, ei gasaiƕaindau mannam fastandans. amen, qiþa izwis, þatei andnemun mizdon seina.
— ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί, ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες: ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
— Cum autem jejunatis, nolite fieri sicut hypocritæ, tristes. Exterminant enim facies suas, ut appareant hominibus jejunantes. Amen dico vobis, quia receperunt mercedem suam.
— Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
— En wanneer gij vast, toont geen droevig gezicht, gelijk de geveinsden; want zij mismaken hun aangezichten, opdat zij van de mensen mogen gezien worden, als zij vasten. Voorwaar, Ik zeg u, dat zij hun loon weg hebben.
— Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

Token: aþþan

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: biþe

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fastaiþ

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

  • Lemma fastan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 32: 1. halten, festhalten; beobachten, bewachen 2. fasten
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wairþaiþ

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þai

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: liutans

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

  • Lemma liuts: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 86: heuchlerisch: [substantiviert (273,2)] "~ai": Gaukler – [sw.] "liuta" [substantiviert (274,1.2)] ὑποκριτής
    • Weak Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaurai

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frawardjand

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: auk

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: andwairþja

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seina

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasaiƕaindau

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mannam

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fastandans

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

  • Lemma fastan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 32: 1. halten, festhalten; beobachten, bewachen 2. fasten
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþa

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: andnemun

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mizdon

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: seina

Codex Argenteus, facs. 10 (fol. 5v)

Status: verified and/or disambiguated.