Word analysis
- Matthew 8:20
- CA jah qaþ du imma Iesus: fauhons grobos aigun, jah fuglos himinis sitlans, iþ sunus mans ni habaiþ ƕar haubiþ sein anahnaiwjai.
- — καὶ λέγει αὐτῷ ὁ ἰησοῦς, αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις, ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ.
- — Et dicit ei Jesus : Vulpes foveas habent, et volucres cæli nidos ; Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet.
- — And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
- — En Jezus zeide tot hem: De vossen hebben holen, en de vogelen des hemels nesten; maar de Zoon des mensen heeft niet, waar Hij het hoofd nederlegge.
- — Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qaþ
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen perfektives Simplex, 296
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: du
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: imma
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: Iesus
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: fauhons
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma fauho: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 32: Fuchs
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: grobos
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma groba: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 51: Grube, Höhle
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aigun
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma *aigan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 3: haben
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: fuglos
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma fugls: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 39: Vogel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: himinis
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma himins: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 57: Himmel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sitlans
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma sitls: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 121: Sitz: Wohnstätte, Nest
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: iþ
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma iþ: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 69: 1. Konj., stets an der Spitze des Satzes (334) aber — 2. Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sunus
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma sunus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 132: Sohn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mans
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma manna: Noun, common, masculine (irregular Mkons)
WS 1910, p. 90: unreg.kons.M Mensch, mann
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma ni: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: habaiþ
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma haban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ƕar
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma ƕar: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 62: Interrog.-Adv. wo?
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: haubiþ
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma haubiþ: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 55: Haupt
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sein
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma seins: Pronoun, possessive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: st.reflexives Possessiv sein, ihr stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (2792)
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: anahnaiwjai
Codex Argenteus, facs. 19 (fol. 10r)
- Lemma ana-hnaiwjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 59: niederlegen (perfektiv)
Status: verified and/or disambiguated.