Word analysis

Matthew 27:64
CA hait nu witan þamma hlaiwa und þana þridjan dag, ibai ufto qimandans þai siponjos is binimaina imma jah qiþaina du managein: urrais us dauþaim, jah ist so speidizei airziþa wairsizei þizai frumein.
— κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, μήποτε ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ, ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.
— Jube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium : ne forte veniant discipuli ejus, et furentur eum, et dicant plebi : Surrexit a mortuis : et erit novissimus error pejor priore.
— Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
— Beveel dan, dat het graf verzekerd worde tot den derden dag toe, opdat Zijn discipelen misschien niet komen bij nacht, en stelen Hem, en zeggen tot het volk: Hij is opgestaan van de doden; en zo zal de laatste dwaling erger zijn, dan de eerste.
— Ordonne donc que le sépulcre soit gardé jusqu'au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.

hait

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

nu

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

witan

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

þamma

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

hlaiwa

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

und

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

þana

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

þridjan

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

dag

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

ibai

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

ufto

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

qimandans

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

siponjos

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

is

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

binimaina

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþaina

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

managein

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

urrais

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

us

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

dauþaim

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

so

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

speidizei

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

airziþa

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

wairsizei

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

þizai

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.

frumein

Codex Argenteus, facs. 44 (fol. 15v)

Status: verified and/or disambiguated.