Word analysis

Codex Argenteus, John 18:31

John 18:31
CA þaruh qaþ im Peilatus: nimiþ ina jus jah bi witoda izwaramma stojiþ ina. eis qeþunuh du imma Iudaieis: unsis ni skuld ist usqiman manne ainummehun.
— εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς, καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν. εἶπον αὐτῷ οἱ ἰουδαῖοι, ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα:
— Dixit ergo eis Pilatus : Accipite eum vos, et secundum legem vestram judicate eum. Dixerunt ergo ei Judæi : Nobis non licet interficere quemquam.
— Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
— Pilatus dan zeide tot hen: Neemt gij Hem, en oordeelt Hem naar uw wet. De Joden dan zeiden tot hem: Het is ons niet geoorloofd iemand te doden.
— Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort.

CA.1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 Peilatus

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 nimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jus

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 izwaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 stojiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.14

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 eis

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 qeþunuh

Compound token: enclisis.

[1]qeþun + [2]uh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA.17 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.18 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 Iudaieis

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 unsis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 skuld

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.23 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 usqiman

Status: not verified but unambiguous.

CA.25 manne

Status: not verified but unambiguous.

CA.26 ainummehun

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.