Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 4:5

Corinthians I 4:5
A þannu nu ei faur mel ni stojaiþ, unte qimai frauja, saei jah galiuhteiþ analaugn riqizis jah gabairhteiþ runos hairtane; jaþ~þan hazeins wairþiþ ƕarjammeh fram guda.
— ὥστε μὴ πρὸ καιροῦ τι κρίνετε, ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ κύριος, ὃς καὶ φωτίσει τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν καρδιῶν: καὶ τότε ὁ ἔπαινος γενήσεται ἑκάστῳ ἀπὸ τοῦ θεοῦ.
— Itaque nolite ante tempus judicare, quoadusque veniat Dominus : qui et illuminabit abscondita tenebrarum, et manifestabit consilia cordium : et tunc laus erit unicuique a Deo.
— Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
— Zo dan oordeelt niets voor den tijd, totdat de Heere zal gekomen zijn, Welke ook in het licht zal brengen, hetgeen in de duisternis verborgen is, en openbaren de raadslagen der harten; en alsdan zal een iegelijk lof hebben van God.
— C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.

A.1 þannu

Status: not verified but unambiguous.

A.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.3 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.4 faur

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.5 mel

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.7 stojaiþ

Status: not verified but unambiguous.

A.8 unte

Status: not verified but unambiguous.

A.9 qimai

Status: not verified but unambiguous.

A.10 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A.11 saei

Status: not verified but unambiguous.

A.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.13 galiuhteiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 analaugn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 riqizis

Status: not verified but unambiguous.

A.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.17 gabairhteiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 runos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 hairtane

Status: not verified but unambiguous.

A.20 jaþ~þan

Compound token: assimilation.

[1]jaþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.21 hazeins

Status: not verified but unambiguous.

A.22 wairþiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.23 ƕarjammeh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.24 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.25 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.