Word analysis

Timothy I 4:7
A  þo usweihona swe usalþanaizo spilla biwandei, þroþei þuk silban du gagudein.
B  þo usweihona swe usalþanaizo spilla biwandei, þroþei þuk silban du gagudein.
— τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν:
— Ineptas autem, et aniles fabulas devita : exerce autem teipsum ad pietatem.
— But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
— Maar verwerp de ongoddelijke en oudwijfse fabelen; en oefen uzelven tot godzaligheid.
— Repousse les contes profanes et absurdes.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þo

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Accusative Plural
    • Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usweihona

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: usalþanaizo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: spilla

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: biwandei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þroþei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þuk

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: silban

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gagudein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token:

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þo

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Nominative Plural
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usweihona

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: usalþanaizo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: spilla

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: biwandei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þroþei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þuk

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: silban

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gagudein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.