Word analysis

Codex Ambrosianus A, Timothy I 5:21

Timothy I 5:21
A weitwodja in andwairþja gudis jah fraujins unsaris Iesuis Xristaus jah þize gawalidane aggile, ei þata fastais inu faurdomein, ni waiht taujands bi wiljahalþein.
B .... wiljahalþein.
— διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ χριστοῦ ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος, μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν.
— Testor coram Deo et Christo Jesu, et electis angelis, ut hæc custodias sine præjudicio, nihil faciens in alteram partem declinando.
— I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
— Ik betuig voor God, en den Heere Jezus Christus, en de uitverkoren engelen, dat gij deze dingen onderhoudt, zonder vooroordeel, niets doende naar toegenegenheid.
— Je te conjure devant Dieu, devant Jésus Christ, et devant les anges élus, d'observer ces choses sans prévention, et de ne rien faire par faveur.

A.1 weitwodja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.2 in

Status: not verified but unambiguous.

A.3 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.6 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

A.7 unsaris

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 Iesuis

Status: not verified but unambiguous.

A.9 Xristaus

Status: not verified but unambiguous.

A.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.11 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 gawalidane

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 aggile

Status: not verified but unambiguous.

A.14 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.15 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.16 fastais

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.17 inu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.18 faurdomein

Status: not verified but unambiguous.

A.19 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.20 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.21 taujands

Status: not verified but unambiguous.

A.22 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.23 wiljahalþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 wiljahalþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.