Word analysis

Skeireins 1:7
E inuh þis nu jah leik mans andnam, ei laisareis uns wairþai þizos du guda garaihteins; swa auk skulda, du galeikon seinai frodein, jah mans aftra galaþon waurdam jah waurstwam jah spilla wairþan aiwaggeljons usmete.

Token: inuh

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þis

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Singular
    • Neuter Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: leik

Codex Ambrosianus E

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Accusative Singular
    • Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mans

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: andnam

Codex Ambrosianus E

  • Lemma and-niman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 101: annehmen, aufnehmen, empfangen
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: laisareis

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uns

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wairþai

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: þizos

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Genitive Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: guda

Codex Ambrosianus E

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Accusative Plural
    • Dative Singular
    • Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: garaihteins

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: swa

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus E

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skulda

Codex Ambrosianus E

  • Lemma skulan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 124: schuldig sein, sollen
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: galeikon

Codex Ambrosianus E

  • Lemma galeiks: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 45: [m. Dat.] ähnlich – "galeiks wisan": ähnlich sein, gleichen – [Man beachte den Gegensatz: "ni ibnon ak galeika sweriþa" Sk 5,22 und "ni ibnaleika frijaþwa ak galeika" Sk 5,26.] – [Adv.] "galeiko" [für ἴσα] gleich [Ph 2,6, vgl. Anm. zur Stelle]
    • Weak Feminine Dative Singular
    • Weak Feminine Accusative Singular
  • Lemma galeikon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 82: 1. einen mit etw. [Dat.] vergleichen 2. [reflexiv] "galeikon sik": sich einem [Dat.] gleichstellen 3. [intransitiv] einem [D.] gleichen; einem [D.] gleich tun, nachahmen
    • Infinitive

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: seinai

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: frodein

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: mans

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: aftra

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: galaþon

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurdam

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: waurstwam

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: spilla

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: wairþan

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: aiwaggeljons

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: usmete

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.