Word analysis
Codex Ambrosianus E, Skeireins 5:3
- Skeireins 5:3
- E anduh þana laist skeiris brukjands waurdis qaþ: «swaswe auk atta urraiseiþ dauþans jah liban gataujiþ, swa jah sunus þanzei wili liban gataujiþ», ei swesamma wiljin jah swesai mahtai galeikonds þamma faurþis gaqiujandin dauþans, gahaitands þize ungalaubjandane þrasabalþein andbeitands gasoki.
↑ E.1 anduh
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.
↑ E.2 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.3 laist
- Lemma laists : Noun, common, masculine (inflection: Mi)
(more)
WS 1910: Spur
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.4 skeiris
- Lemma skeirs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: klar, deutlich - Lemma skeirs : Adjective (inflection: Adj.i) (more)
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E.5 brukjands
- Lemma brukjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: [m. Gen (m. Dat. nur Sk 3,10)] gebrauchen
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.6 waurdis
- Lemma waurd : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Wort
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.7 qaþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.8 swaswe
- Lemma swaswe : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: sowie, gleichwie, wie; [bei Zahlen:] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ E.9 auk
- Lemma auk : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ E.10 atta
- Lemma atta : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Vater; = Gott
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.11 urraiseiþ
- Lemma ur-raisjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: zum Aufstehn bringen, aufrichten, erwecken
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.12 dauþans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.13 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.14 liban
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.15 gataujiþ
- Lemma ga-taujan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.16 swa
- Lemma swa : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: so
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.17 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.18 sunus
- Lemma sunus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.19 þanzei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.20 wili
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.21 liban
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.22 gataujiþ
- Lemma ga-taujan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.23 ei
- Lemma ei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.24 swesamma
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.25 wiljin
- Lemma wilja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Wille
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.26 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.27 swesai
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.28 mahtai
- Lemma *magan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)] - Lemma mahts : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Macht, Kraft, Vermögen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E.29 galeikonds
- Lemma galeikon : Verb (inflection: sw.V.2)
(more)
WS 1910: 1. einen mit etw. [Dat.] vergleichen 2. [reflexiv] "galeikon sik": sich einem [Dat.] gleichstellen 3. [intransitiv] einem [D.] gleichen; einem [D.] gleich tun, nachahmen
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.30 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.31 faurþis
- Lemma faurþis : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zuvor, früher
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.32 gaqiujandin
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.33 dauþans
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.34 gahaitands
- Lemma ga-haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. zusammenrufen 2. verheißen; sich bekennen zu [Inf.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ E.35 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.36 ungalaubjandane
- Lemma ungalaubjands : Participle, present (inflection: Part.Pres.)
(more)
WS 1910: ungläubig, ungehorsam
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E.37 þrasabalþein
- Lemma *þrasabalþei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Streitsucht
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.