Word analysis

Codex Ambrosianus D, Nehemiah 5:18

Nehemiah 5:18
D jah was fraquman dagis ƕizuh stiur ·a· lamba gawalida ·q· jah gaits [·a·] gamanwida was mis; jah bi ·i· dagans gaf wein allai þizai filusnai jah allai þizai managein; jah ana þo alla hlaif fauramaþleis meinis ni sokida, in þis ei ni kauridedjau þo managein in þaim waurstwam ....
— Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.

D.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.2 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

D.3 fraquman

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.4 dagis

Status: not verified but unambiguous.

D.5 ƕizuh

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

D.6 stiur

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.7 ·a·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D.8 lamba

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.9 gawalida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.10 ·q·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.12 gaits

Status: not verified but unambiguous.

D.13 ·a·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D.14 gamanwida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.15 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

D.16 mis

Status: not verified but unambiguous.

D.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.18 bi

Status: not verified but unambiguous.

D.19 ·i·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D.20 dagans

Status: not verified but unambiguous.

D.21 gaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.22 wein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.23 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.24 þizai

Status: not verified but unambiguous.

D.25 filusnai

Status: not verified but unambiguous.

D.26 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.27 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.28 þizai

Status: not verified but unambiguous.

D.29 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.30 jah

Status: not verified but unambiguous.

D.31 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

D.32 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.33 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.34 hlaif

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.35 fauramaþleis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.36 meinis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.37 ni

Status: not verified but unambiguous.

D.38 sokida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.39 in

Status: not verified but unambiguous.

D.40 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.41 ei

Status: not verified but unambiguous.

D.42 ni

Status: not verified but unambiguous.

D.43 kauridedjau

Status: not verified but unambiguous.

D.44 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.45 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.46 in

Status: not verified but unambiguous.

D.47 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D.48 waurstwam

Status: not verified, lexically ambiguous.