Word analysis

Codex Ambrosianus D, Nehemiah 5:18

Nehemiah 5:18
D jah was fraquman dagis ƕizuh stiur ·a· lamba gawalida ·q· jah gaits [·a·] gamanwida was mis; jah bi ·i· dagans gaf wein allai þizai filusnai jah allai þizai managein; jah ana þo alla hlaif fauramaþleis meinis ni sokida, in þis ei ni kauridedjau þo managein in þaim waurstwam ....
— Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.

D1 jah

Status: not verified but unambiguous.

D2 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

D3 fraquman

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D4 dagis

Status: not verified but unambiguous.

D5 ƕizuh

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

D6 stiur

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D7 ·a·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D8 lamba

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D9 gawalida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D10 ·q·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D11 jah

Status: not verified but unambiguous.

D12 gaits

Status: not verified but unambiguous.

D13 ·a·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D14 gamanwida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D15 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

D16 mis

Status: not verified but unambiguous.

D17 jah

Status: not verified but unambiguous.

D18 bi

Status: not verified but unambiguous.

D19 ·i·

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

D20 dagans

Status: not verified but unambiguous.

D21 gaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D22 wein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D23 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D24 þizai

Status: not verified but unambiguous.

D25 filusnai

Status: not verified but unambiguous.

D26 jah

Status: not verified but unambiguous.

D27 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D28 þizai

Status: not verified but unambiguous.

D29 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D30 jah

Status: not verified but unambiguous.

D31 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

D32 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D33 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D34 hlaif

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D35 fauramaþleis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D36 meinis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D37 ni

Status: not verified but unambiguous.

D38 sokida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D39 in

Status: not verified but unambiguous.

D40 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D41 ei

Status: not verified but unambiguous.

D42 ni

Status: not verified but unambiguous.

D43 kauridedjau

Status: not verified but unambiguous.

D44 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D45 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D46 in

Status: not verified but unambiguous.

D47 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

D48 waurstwam

Status: not verified, lexically ambiguous.