Word analysis

Matthew 5:22
CA aþþan ik qiþa izwis þatei ƕazuh modags broþr seinamma sware, skula wairþiþ stauai; saei qiþiþ broþr seinamma raka, skula wairþiþ gaqumþai; aþþan saei qiþiþ dwala, skula wairþiþ in gaiainnan funins.
— ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει: ὃς δ' ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ, ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ: ὃς δ' ἂν εἴπῃ, μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.
— Ego autem dico vobis : quia omnis qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. Qui autem dixerit fratri suo, raca : reus erit concilio. Qui autem dixerit, fatue : reus erit gehennæ ignis.
— But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
— Doch Ik zeg u: Zo wie te onrecht op zijn broeder toornig is, die zal strafbaar zijn door het gericht; en wie tot zijn broeder zegt: Raka! die zal strafbaar zijn door den groten raad; maar wie zegt: Gij dwaas! die zal strafbaar zijn door het helse vuur.
— Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d'être puni par les juges; que celui qui dira à son frère: Raca! mérite d'être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d'être puni par le feu de la géhenne.

aþþan

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

ik

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕazuh

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

modags

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

broþr

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

seinamma

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

sware

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

skula

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

stauai

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

saei

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþiþ

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

broþr

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

seinamma

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

raka

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

skula

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

gaqumþai

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

aþþan

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

saei

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþiþ

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

dwala

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: not verified but unambiguous.

= vocative?

skula

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

gaiainnan

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.

funins

Codex Argenteus, facs. 2 (fol. 1v)

Status: verified and/or disambiguated.