Word analysis

John 19:6
CA þaruh biþe seƕun ina þai maistans gudjans jah andbahtos, hropidedun qiþandans: ushramei, ushramei ina! qaþ im Peilatus: nimiþ ina jus jah hramjiþ. ik fairina in imma ni bigita.
— ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες, σταύρωσον σταύρωσον. λέγει αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε, ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν.
— Cum ergo vidissent eum pontifices et ministri, clamabant, dicentes : Crucifige, crucifige eum. Dicit eis Pilatus : Accipite eum vos, et crucifigite : ego enim non invenio in eo causam.
— When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
— Als Hem dan de overpriesters en de dienaars zagen, riepen zij, zeggende: Kruis Hem, kruis Hem! Pilatus zeide tot hen: Neemt gijlieden Hem en kruist Hem; want ik vind in Hem geen schuld.
— Lorsque les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s'écrièrent: Crucifie! crucifie! Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le; car moi, je ne trouve point de crime en lui.

þaruh

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: verified and/or disambiguated.

biþe

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: verified and/or disambiguated.

seƕun

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

maistans

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gudjans

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

andbahtos

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

hropidedun

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

qiþandans

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ushramei

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

ushramei

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: verified and/or disambiguated.

Peilatus

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

nimiþ

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

hramjiþ

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

fairina

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.

bigita

Codex Argenteus, facs. 133 (fol. 117r)

Status: not verified but unambiguous.