Word analysis

Corinthians I 16:1
A  bi gabaur þata þaim weiham, swaswe garaidida aikklesjom Galat[i]e, swa jah jus taujiþ.
B  bi gabaur þata þaim weiham, swaswe garaidida aikklesjom Galatiais, swa jah jus taujaiþ.
— περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους, ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς γαλατίας, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιήσατε.
— De collectis autem, quæ fiunt in sanctos, sicut ordinavi ecclesiis Galatiæ, ita et vos facite.
— Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
— Aangaande nu de verzameling, die voor de heiligen geschiedt, gelijk als ik aan de Gemeenten in Galatie verordend heb, doet ook gij alzo.
— Pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l'ai ordonné aux Églises de la Galatie.

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gabaur

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weiham

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

garaidida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aikklesjom

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Galate

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

taujiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gabaur

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weiham

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

swaswe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

garaidida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aikklesjom

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Galatiais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

taujaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.