Word analysis
- Skeireins 1:5
- E jabai auk diabulau fram anastodeinai nih nauþjandin, ak uslutondin mannan jah þairh liugn gaƕotjandin ufargaggan anabusn — þatuh wesi wiþra þata gadob, ei frauja qimands mahtai gudiskai jah waldufnja, þana galausidedi jah nauþai du gagudein gawandidedi; nei auk þuhtedi þau in garaihteins gaa<g>gwein ufargaggan þo faura ju us anastodeinai garaidon garehsn?
↑ Token: jabai
Codex Ambrosianus E
- Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus E
- Lemma auk: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 14: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: diabulau
Codex Ambrosianus E
- Lemma diabaulus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 25: Teufel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: fram
Codex Ambrosianus E
- Lemma fram: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 37: weiter [L 19,28] - Lemma fram: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 37: [m. Dat.] von, von __ her [zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der Ursache]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: anastodeinai
Codex Ambrosianus E
- Lemma anastodeins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 9: Anfang
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nih
Codex Ambrosianus E
- Lemma nih: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nauþjandin
Codex Ambrosianus E
- Lemma nauþjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 99: nötigen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ak
Codex Ambrosianus E
- Lemma ak: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 6: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: uslutondin
Codex Ambrosianus E
- Lemma us-luton: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 87: verführen, irre führen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: mannan
Codex Ambrosianus E
- Lemma manna: Noun, common, masculine (Mkons)
WS 1910, p. 90: Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus E
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þairh
Codex Ambrosianus E
- Lemma þairh: Preposition, +A (Indeclinable)
WS 1910, p. 143: [m. Akk.] durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: liugn
Codex Ambrosianus E
- Lemma liugn <inflected> : Noun, common (Noun)
WS 1910, p. 86: Lüge
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gaƕotjandin
Codex Ambrosianus E
- Lemma ga-ƕotjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 64: [m. Dat.] einen bedrohn [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ufargaggan
Codex Ambrosianus E
- Lemma ufar-gaggan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 43: 1. [m. Akk.] etw. übertreten 2. [absolut] übergreifen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: anabusn
Codex Ambrosianus E
- Lemma anabusns: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 8: Gebot
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þatuh
Codex Ambrosianus E
- Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 113: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: wesi
Codex Ambrosianus E
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ] - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: wiþra
Codex Ambrosianus E
- Lemma wiþra: Preposition, +A (Indeclinable)
WS 1910, p. 177: [m. Akk.] wider, gegen 1. [räumlich] vor, gegenüber 2. [übertragen] gegen [in freundl. wie in feindl. Sinn]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þata
Codex Ambrosianus E
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gadob
Codex Ambrosianus E
- Lemma *ga-dofs: Adjective (Adjective)
WS 1910, p. 41: [nur im Neutr.:] "gadob ist (gadof ist)": es schickt sich für; "þata gadob": Schicklichkeit, Ordnung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ei
Codex Ambrosianus E
- Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: frauja
Codex Ambrosianus E
- Lemma frauja: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 38: [abgekürzt, wenn auf Gott bezüglich, vgl. 18(3)] Herr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qimands
Codex Ambrosianus E
- Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: mahtai
Codex Ambrosianus E
- Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)] - Lemma mahts: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 88: Macht, Kraft, Vermögen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gudiskai
Codex Ambrosianus E
- Lemma gudisks: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 51: göttlich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus E
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: waldufnja
Codex Ambrosianus E
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ Token: þana
Codex Ambrosianus E
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: galausidedi
Codex Ambrosianus E
- Lemma ga-lausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 81: [perfektiv] erlösen, befreien
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus E
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nauþai
Codex Ambrosianus E
- Lemma nauþs: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 99: Not, Zwang
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: du
Codex Ambrosianus E
- Lemma du: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 28: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 28: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 28: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: gagudein
Codex Ambrosianus E
- Lemma gagudei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 43: Frömmigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gawandidedi
Codex Ambrosianus E
- Lemma ga-wandjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 169: (hin)wenden [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nei
Codex Ambrosianus E
- Lemma nei: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: auk
Codex Ambrosianus E
- Lemma auk: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 14: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þuhtedi
Codex Ambrosianus E
- Lemma þugkjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 151: 1. glauben, meinen; gelten 2. [unpersönl.] "þugkeiþ mis": mich dünkt
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þau
Codex Ambrosianus E
- Lemma þau: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 146: 1. [nach Komparativen] als 2. [im zweiten Glied einer Doppelfrage] oder 3. ["þau" leitet den Nachsatz eines Bedingungssatzes ein (367,3)] - Lemma þau: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 146: doch, wohl, etwa [für gr. ἄν]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus E
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: garaihteins
Codex Ambrosianus E
- Lemma garaihtei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 46: Gerechtigkeit, Gebot - Lemma garaihteins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 47: Zurechtweisung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gaaggwein
Codex Ambrosianus E
- Lemma gaaggwei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 40: Einschränkung
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: ufargaggan
Codex Ambrosianus E
- Lemma ufar-gaggan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 43: 1. [m. Akk.] etw. übertreten 2. [absolut] übergreifen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þo
Codex Ambrosianus E
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: faura
Codex Ambrosianus E
- Lemma faura: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 33: vor - Lemma faura: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 33: [m. Dat.] vor 1. [räumlich] 2. [zeitlich] 3. [übertragen]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: ju
Codex Ambrosianus E
- Lemma ju: Adverb, temporal (Indeclinable)
WS 1910, p. 72: schon
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: us
Codex Ambrosianus E
- Lemma us: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 161: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: anastodeinai
Codex Ambrosianus E
- Lemma anastodeins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 9: Anfang
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: garaidon
Codex Ambrosianus E
- Lemma *garaiþs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 47: angeordnet
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: garehsn
Codex Ambrosianus E
- Lemma garehsns: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 47: bestimmte Zeit – [In der Skeireins:] Bestimmung, Plan
Status: not verified but unambiguous.