Word analysis

Skeireins 1:5
E jabai auk diabulau fram anastodeinai nih nauþjandin, ak uslutondin mannan jah þairh liugn gaƕotjandin ufargaggan anabusnþatuh wesi wiþra þata gadob, ei frauja qimands mahtai gudiskai jah waldufnja, þana galausidedi jah nauþai du gagudein gawandidedi; nei auk þuhtedi þau in garaihteins gaa<g>gwein ufargaggan þo faura ju us anastodeinai garaidon garehsn?

Token: jabai

Codex Ambrosianus E

  • Lemma jabai: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 71: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12] II. [Konj.] wenn 1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.] 2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor.] 3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus E

Status: verified and/or disambiguated.

Token: diabulau

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fram

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: anastodeinai

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: nih

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: nauþjandin

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: uslutondin

Codex Ambrosianus E

  • Lemma us-luton: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 87: verführen, irre führen [perfektiv]
    • Present participle: Weak Masculine Dative Singular
    • Present participle: Weak Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mannan

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: þairh

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: liugn

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: gaƕotjandin

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ga-ƕotjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 64: [m. Dat.] einen bedrohn [perfektiv]
    • Present participle: Weak Masculine Dative Singular
    • Present participle: Weak Neuter Dative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufargaggan

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ufar-gaggan: Verb (red.V.3)
    WS 1910, p. 43: 1. [m. Akk.] etw. übertreten 2. [absolut] übergreifen
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Infinitive
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: anabusn

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatuh

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sah: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 113: [betont die materielle Übereinstimmung mit dem Bezugswort:] der u. kein andrer, eben der – – [In einer dem Relativ verwandten Funktion, als Vertreter des griech. ὅς (343)]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wesi

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: wiþra

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: þata

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular
    • Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gadob

Codex Ambrosianus E

  • Lemma *ga-dofs: Adjective (Adjective)
    WS 1910, p. 41: [nur im Neutr.:] "gadob ist (gadof ist)": es schickt sich für; "þata gadob": Schicklichkeit, Ordnung
    • Strong Neuter Nominative Singular
    • Strong Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: frauja

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: qimands

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: mahtai

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gudiskai

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: waldufnja

Codex Ambrosianus E

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: þana

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: galausidedi

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: nauþai

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gagudein

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gawandidedi

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: nei

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus E

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þuhtedi

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: þau

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaihteins

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gaaggwein

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufargaggan

Codex Ambrosianus E

  • Lemma ufar-gaggan: Verb (red.V.3)
    WS 1910, p. 43: 1. [m. Akk.] etw. übertreten 2. [absolut] übergreifen
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Infinitive
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þo

Codex Ambrosianus E

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Plural
    • Feminine Accusative Singular
    • Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: faura

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: ju

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: us

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: anastodeinai

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaidon

Codex Ambrosianus E

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: garehsn

Codex Ambrosianus E

Status: not verified but unambiguous.