Word analysis

Mark 1:44
CA jah qaþ du imma: saiƕ ei mannhun ni qiþais waiht; ak gagg þuk silban ataugjan gudjin || jah atbair fram gahraineinai þeinai þatei anabauþ Moses du weitwodiþai im.
— καὶ λέγει αὐτῷ, ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς, ἀλλὰ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
— et dicit ei : Vide nemini dixeris : sed vade, ostende te principi sacerdotum, et offer pro emundatione tua, quæ præcepit Moyses in testimonium illis.
— And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
— En zeide tot hem: Zie, dat gij niemand iets zegt; maar ga heen en vertoon uzelven den priester, en offer voor uw reiniging, hetgeen Mozes geboden heeft, hun tot een getuigenis.
— et lui dit: Garde-toi de rien dire à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

  • Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: saiƕ

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: mannhun

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qiþais

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: waiht

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gagg

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: þuk

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: silban

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ataugjan

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gudjin

Codex Argenteus, facs. 281 (fol. 60r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: atbair

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: fram

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: gahraineinai

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þeinai

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: anabauþ

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Moses

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: weitwodiþai

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.