Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 12:21

Corinthians II 12:21
A ibai aftra qimandan mik guþ gahaunjai at izwis jah qaino managans þize faura frawaurkjandane jan~ni idreigondane ana unhrainiþai þoei gatawidedun, horinassau jah aglaitja.
B ibai aftra qimandan mik guþ gahaunjai at izwis jah qaino managans þize faura frawaurkjandane jah ni idreigondane ana unhrainiþai þoei gatawidedun, horinassau jah aglaitein[o].
— μὴ πάλιν ἐλθόντος μου ταπεινώσῃ με ὁ θεός μου πρὸς ὑμᾶς, καὶ πενθήσω πολλοὺς τῶν προημαρτηκότων καὶ μὴ μετανοησάντων ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ πορνείᾳ καὶ ἀσελγείᾳ ᾗ ἔπραξαν.
— ne iterum cum venero, humiliet me Deus apud vos, et lugeam multos ex iis qui ante peccaverunt, et non egerunt pœnitentiam super immunditia, et fornicatione, et impudicitia, quam gesserunt.
— And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
— Opdat wederom, als ik zal gekomen zijn, mijn God mij niet vernedere bij u, en ik rouw hebbe over velen, die te voren gezondigd hebben, en die zich niet bekeerd zullen hebben van de onreinigheid, en hoererij, en ontuchtigheid, die zij gedaan hebben.
— Je crains qu'à mon arrivée mon Dieu ne m'humilie de nouveau à votre sujet, et que je n'aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment et qui ne se sont pas repentis de l'impureté, de l'impudicité et des dissolutions auxquelles ils se sont livrés.

A.1 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

A.2 aftra

Status: not verified but unambiguous.

A.3 qimandan

Status: not verified but unambiguous.

A.4 mik

Status: not verified but unambiguous.

A.5 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.6 gahaunjai

Status: not verified but unambiguous.

A.7 at

Status: not verified but unambiguous.

A.8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.10 qaino

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 managans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.14 frawaurkjandane

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 jan~ni

Compound token: assimilation.

[1]jan~ + [2]ni

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.16 idreigondane

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.17 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.18 unhrainiþai

Status: not verified but unambiguous.

A.19 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 gatawidedun

Status: not verified but unambiguous.

A.21 horinassau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.22 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.23 aglaitja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

B.2 aftra

Status: not verified but unambiguous.

B.3 qimandan

Status: not verified but unambiguous.

B.4 mik

Status: not verified but unambiguous.

B.5 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 gahaunjai

Status: not verified but unambiguous.

B.7 at

Status: not verified but unambiguous.

B.8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.10 qaino

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 managans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.14 frawaurkjandane

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.16 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.17 idreigondane

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.19 unhrainiþai

Status: not verified but unambiguous.

B.20 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.21 gatawidedun

Status: not verified but unambiguous.

B.22 horinassau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.23 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.24 aglaitein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.