Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 5:21

Galatians 5:21
A neiþa, maurþra, drugkaneins, gabauros jah þata galeiko þaim, þatei faur<a>qiþa izwis, swe ju fauraqaþ, þatei þai þata swaleik taujandans þiudangardjos gudis arbjans ni wairþand.
B neiþa, maurþra, drugkaneins, gabauros jah þata galeiko þaim, þatei faur<a>qiþa izwis, swe ju fauraqaþ, þatei þai þata swaleik [ta]taujandans þiudangardjos gudis arbjans ni wairþand.
— φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις, ἃ προλέγω ὑμῖν καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.
— invidiæ, homicidia, ebrietates, comessationes, et his similia, quæ prædico vobis, sicut prædixi : quoniam qui talia agunt, regnum Dei non consequentur.
— Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
— Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beerven.
— l'envie, l'ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu.

A.1 neiþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.2 maurþra

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 drugkaneins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 gabauros

Status: not verified but unambiguous.

A.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.6 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.7 galeiko

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.8 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.10 fauraqiþa

Status: not verified but unambiguous.

A.11 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 swe

Status: verified and/or disambiguated.

A.13 ju

Status: not verified but unambiguous.

A.14 fauraqaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.16 þai

Status: not verified but unambiguous.

A.17 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 swaleik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 þiudangardjos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.21 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A.22 arbjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.23 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.24 wairþand

Status: not verified but unambiguous.

B.1 neiþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 maurþra

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 drugkaneins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 gabauros

Status: not verified but unambiguous.

B.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.6 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 galeiko

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.8 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.10 fauraqiþa

Status: not verified but unambiguous.

B.11 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B.13 ju

Status: not verified but unambiguous.

B.14 fauraqaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.15 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.16 þai

Status: not verified but unambiguous.

B.17 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 swaleik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.19 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.20 þiudangardjos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.21 gudis

Status: not verified but unambiguous.

B.22 arbjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.23 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.24 wairþand

Status: not verified but unambiguous.